top of page

Nuestra Señora de las Nubes

de Arístides Vargas

 

雲の上の聖母

アリスティデス・バルガス作

La obra narra los sucesivos encuentros entre Oscar y Bruna, dos migrantes que recuerdan historias y episodios de sus vidas en un país llamado Nuestra Señora de las Nubes. Estos dos personajes lo hacen evocándolos en escenas con diálogos ágiles, llenos de ternura a veces, y otras satíricas, pero siempre repletos de poesía.

Además de sus recuerdos difusos -alegres y nostálgicos-, también llevan consigo el dolor de la soledad, el desarraigo, la incertidumbre de no saber a qué lugar pertenecen. Toda esta carga es como una maleta pesada, maletas que llevan Oscar y Bruna, de donde salen todos estos momentos y emociones que dan vida a esta historia.

 

Raíces Teatro ha contextualizado esta obra en la realidad de los residentes hispanohablantes en Japón para que puedan disfrutar mejor de la pieza y además comprobar su universalidad.

Migrar es una forma de exilio voluntario.

0312Artboard 1.png

移住とは自発的な亡命の一つである。

作品ではオスカルとブルーナの度重なる出会いが語られる。移住者である彼らは自分たちの故郷『雲の上の聖母』でのかつての生活や出来事の数々を、時には優しさにあふれ、時には皮肉を込めながらも、全体が詩的世界に包まれた機敏な台詞回しで回想する。

楽しさと郷愁に満ちたおぼつかない記憶に加え、彼らは孤独や喪失感、居場所のない不安といった苦悩も背負っている。この重荷はすべて、二人が持つ重いスーツケースのようなもので、そこから飛び出してくるあらゆる瞬間と情感がこの物語に命を与えている。

 

親近感の湧く上演にすべく、ライセス・テアトロは、在日スペイン語圏の人々の現実にこの戯曲を位置づけた。舞台を楽しんでいただき、さらには本作品の普遍性に気づいていただけたら幸いである。

Teatro latinoamericano en Gunma

(Idioma: español / Subtitulado: japonés*)

 

* 伊勢崎市民プラザの公演のみ日本語字幕付

【Cast】

Luis Kuboyama

César Ikeda

Hiroko Kariya

【出演】

ルイス・クボヤマ

セサル・イケダ

仮屋 浩子

【Creative Team】

Production: Raíces Teatro, Kokoro Peruano & Estephany Mendoza

Direction: Luis Kuboyama & Hiroko Kariya

Illumination: Tomio Narisawa & Osamu Kitahara

Sound: Tadashi Westwood

Subtitle Operator: Kimiko Tsuruga

Photography: Víctor Gusukuma 

Video Production: Oswaldo Guevara

Horarios 日時】

4.27 (Sat)   19:00〜 Okiya Guest House・オキヤゲストハウス(日本語字幕なし)

4.28 (Sun)  14:00〜 Isesaki Shimin plaza 伊勢崎市民プラザ内ホール(日本語字幕付)

Duración: 90 minutos aprox. 上演時間 約90分

Se dará acceso 30 min antes de comenzar la función. 受付・開場は開演の30分前からになります。

【Lugar 会場 | Acceso・アクセス】

4.27 (Sat) 19:00 hrs 

Okiya Guest House・オキヤゲストハウス

〒376-0045

Suehiro-cho 1-14, Kiryu-shi, Gunma

群馬県桐生市末広町1−14

https://www.okiyaguesthouse.com/

TEL. 0277-43-0048

Estación “Kiryu” (JR Ryomo Line/ Watarasekeikoku Tetsudo) 7 min. a pie.

Est. “Nishi-Kiryu” (omo Denkitetsudo Line) 8 min. a pie.

○JR桐生駅(北口)より徒歩で約7分 ○上毛電気鉄道・西桐生駅より徒歩で約8分

0503MAP1.jpg
4.28 (Sun) 14:00 hrs

Isesaki Shimin Plaza 伊勢崎市民プラザ内ホール

〒372-0833

Tomizuka-cho 220-13, Isesaki-shi, Gunma

群馬県伊勢崎市富塚町220−13

http://www5.wind.ne.jp/shiminplza/top.htm

TEL. 0270-32-9488

○関越自動車道本庄・児玉ICよりお車で約20分
○JR両毛線・東武伊勢崎線伊勢崎駅よりお車で約20分
○JR高崎線・本庄駅(北口)よりお車で約15分
○伊勢崎駅・本庄駅(北口)より国際十王バスにて市民プラザ北で下車、徒歩3分
  (*交通事情により、時間は変わりますので余裕を持ってお出かけ下さい)

A 20 minutos en automóvil de la estación Isesaki (JR Ryomo / Tobu Isesaki)
A 15 minutos en automóvil de la estación Honjo (North Exit - JR Takasaki Line)

map2.jpg

【Entradas チケット料金】

¥3,500   Okiya Guest House・オキヤゲストハウス (bebida incluida)

¥1,000    Isesaki Shimin plaza・伊勢崎市民プラザ内ホール

 
 
Yates en el océano

Eventos anteriores

『EL ACOMPAÑAMIENTO 伴奏』

 
 

Una historia sobre los tiempos perdidos, sobre el deseo de alcanzar el sueño anhelado para sentirse realizado y libre frente a las vicisitudes de la vida y el valor intrínseco de la amistad.

Divertida y exquisita obra con diálogos ágiles entre lo cómico y lo nostálgico para mostrarnos más allá de lo trivial.

失われた時代、人生の逆境における夢の実現への願望を通して自由を得ようとする想い、そして真の友情が描かれた物語。

軽快な台詞回しによって日常を超越した何かが露わとなる、コミカルで少しノスタルジックなほろ苦さのあるひねりのきいた二人芝居。

【Autoría 作】

Carlos Gorostiza カルロス・ゴロスティサ

 

【Elenco 出演】

Luis Kuboyama 久保山 ルイス

César Ikeda 池田 セサル

Tuco trabaja en una fábrica de autopartes, pero está cansado de la monotonía de la vida, así que decide renunciar a todo para dedicar su vida al arte y triunfar como cantante.

Sebastián, trabajaba con Tuco pero ha conseguido independizarse y tiene una pequeña tienda de productos latinos.

Estos dos personajes, tendrán un encuentro en el que Sebastián hará lo posible por convencer a Tuco de desistir de esa aventura quijotesca y vuelva a la realidad. Sin embargo…

自動車部品工場で働いているトゥコは、単調な生活に飽き飽きしている。彼は全てを捨て、人生を芸術に捧げ、

歌手として成功したいと思っている。

かつてトゥコの同僚だったセバスティアンはなんとか独立し、南米製品を売る小さな店を営んでいる。

セバスティアンは、冒険をやめさせて現実に引きとトゥコを説得しようとするが。。。

 
 

【Creative Team】

Production : Raíces Teatro & Estephany Mendoza

Direction : Hiroko Kariya

Stage Management : Estephany Mendoza

Illumination : Tomio Narisawa & Osamu Kitahara

Sound & Subtitles : Hiroko Kariya

Video Production : Oswaldo Guevara

Front of House Mgmt : Risa Yamauchi & Kimiko Tsuruga

【Horarios 日時】

2023. 11. 25 (Sat) 14:00 / 18:00

2023. 11. 26 (Sun) 14:00 / 18:00

4 funciones 全4回 ・Duración 1 hora aprox. 上演時間 約60分

Se dará acceso 30 min antes de comenzar la función. 受付・開場は開演の30分前からになります。

【Lugar 会場】

Proto-Theater プロト・シアター

Takadanobaba 3-38-3, Shinjuku-ku, Tokio

東京都新宿区高田馬場3-38-3

 

【Acceso・アクセス】

Estación “Takadanobaba” (JR, Metro Tozai Line) 13 min. a pie | Est. “Shimo-Ochiai” (Seibu Shinjuku Line) 7 min. a pie.

高田馬場駅(JR / 地下鉄東西線)より徒歩約13分 | 下落合駅(西武新宿線)より徒歩約7分。

【Entradas チケット料金】

Por adelantado 前売り ¥3,000

En taquilla 当日券       ¥3,500

 
 

Acuarela Poética

Se viene el estreno de este performance, un entretenido popurrí artístico. Donde con pinceladas de poesía, paisajes musicales y un lienzo de cuentos, recordaremos y evocaremos etapas de nuestra infancia, amor, desengaño, sufrimiento y la antesala del final o del próximo viaje.

詩と物語と音楽をブレンドしたパーフォマンス上演のお知らせです。心地よい空間で、ポエトリーの絵筆、音楽の風景、そして物語のキャンバスを使い、幼少期、恋愛のみならず、人生そのものの喜びや苦しみを想い起こしたり、私たちの終着点もしくは次なる旅についてもゆるく考えるきっかけとなるような場にしたいと思います。二回のみの上演です。皆さんのお越しをお待ちしています!

 
 
acuarelapoeticaflyerd.png
bottom of page